Поиск по блогу (нестрогое соответствие):
Документов, удовлетворяющих Вашему запросу: 10 [показано 5]
  1. О кредитах Степень соответствия запросу: 35,71%
    Фрагменты текста поста:
    О кредитах
    ...Почти всегда кредит воспринимается как неприятная необходимость... ...Между тем жить в кредит довольно удобно... ...В России самый распространенный эпитет которым награждают кредит это ярмо и кабала ... ...Совершенно ясно одно когда мы берем вещь в кредит то мы за нее переплачиваем... ...Беря вещь в кредит мы начинаем пользоваться ей сразу тогда когда она нам нужна а не через год как если бы мы откладывали на нее деньги... ...Вот потому и получается что кредит не такое уж и плохое дело... ...Честный кредит под 20 годовых это довольно выгодное предложение... ...Это кредит при котором Вам объявляется эффективная процентная ставка ЭПС ... ...А расскажу что такое кредит под X годовых и как его нужно выбирать... ...Предлагается кредит под общим названием 10 10 10... ...Кредит предоставляется с первым взносом 10 на 10 месяцев и под 10 ... ...Сразу резанула глаза фраза Кредит под 10 ... ...То есть сразу становится понятно что кредит выдается под 12 годовых в году ведь 12 месяцев а ни как не десять это раз и банки всегда объявляют проценты в год даже если депозит сроком на три месяца или на полгода а тут слукавили это два... ...Помните я в начале сказал что кредит под 20 годовых это довольно выгодное предложение... ...Точнее это было бы правильно если бы вы взяли кредит и не гасили бы его ежемесячно а вернули бы всю сумму через год...
    Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1324552500.html


  2. Французский язык - 6 Степень соответствия запросу: 21,43%
    Фрагменты текста поста:
    Французский язык - 6
    ...Натрий по французски будет sodium от французского слова soude сода распространенное соединение куда он входит... ...Второе значение слова terre глина и pot de terre переводится как глинянный горшок... ...Переводится она так... ...Но не все знают что дюшес duchesse переводится с французского как герцогиня... ...По окончанию многие догадаются что слово вираж virage поворот разворот французского происхождения и даже смогут точно сказать что оно мужского рода так как не входит в число шести исключений... ...Зато французский оригинал courage произносится так же кураж переводится на русский как смелость мужество храбрость... ...Происходит от французского глагола aller ходить передвигаться ехать лететь идти в общем двигаться... ...Comment allez vous переводится по смыслу Как поживаете ...
    Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1338198210.html


  3. Французский язык - 4 Степень соответствия запросу: 16,67%
    Фрагменты текста поста:
    Французский язык - 4
    ...Ну за одно выучим еще и слово кредит банковская ссуда cr eacute... ...Кстати само слово современный на французский переводится как moderne... ...Впрочем знакомо оно не как яд а именно так оно переводится на русский а как название духов... ...Так вот нуво это французское nouveau что переводится как новый а риш это riche переводится как богатый... ...А вот фамилия знаменитого французского актера Жана Рено Jean Reno в отличие от автомобиля произносится через е Рено... ...Французское toujours читается тужур переводится как всегда ...
    Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1333346392.html


  4. Французский язык - 8 Степень соответствия запросу: 14,29%
    Фрагменты текста поста:
    Французский язык - 8
    ...Образовано оно от французского vinaigrer что значит приправлять уксусом поскольку в заправку этого популярного салата входит уксус... ...Остаётся добавить что по некоторым данным Люсьен Оливье Lucien Olivier не французского а бельгийского происхождения... ...Но не многим известно что слово пломбир французского происхождения и образовано от названия французского города Пломбьер ле Бен Plombi egrave... ...Само слово прованс переводится как провинция... ...Однако русское слово котлета происходит от французского слова c ocirc...
    Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1344941650.html


  5. Французский язык -1 Степень соответствия запросу: 11,9%
    Фрагменты текста поста:
    Французский язык -1
    ...Не важно заимствованы они из французского в русский или из латыни в оба языка... ...Среди них планше это слово переводится как пол... ...Очень досадно что слово квартира переводится как appartement но далеко не каждую нашу квартиру можно назвать апартаментами... ...Саквояж на французский переводится целой фразой сумка для путешествий sac de voyage ... ...А вот слово помидор золотое яблоко пришло в наш язык не из французского хотя могло бы...
    Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1293344360.html


История внешних поисковых запросов

bogdanik.wordpress.com Помогите Богдану!

Помогите маленькому Богдану сделать свой первый шаг