Поиск по блогу (нестрогое соответствие):
Документов, удовлетворяющих Вашему запросу: 10 [показано 5]
- Французский язык -1
Степень соответствия запросу: 31,61%
Фрагменты текста поста: ...Французский язык 1 Собственно выучить французский язык у меня необходимости не было нужно было научиться хоть как то изъяснять свои мысли и понимать что мне ответят... ...Со временем французский язык меня увлёк... ...Первое что сложно не заметить во французском языке так это большое количество похожих слов чего в английском не было... ...Мотор moteur шофер chauffeur автор auteur гараж garage табло tableau причем произносятся эти слова практически как и по русски разве что с акцентом... ...И таких слов можно легко найти около полутысячи... ...Слов которых и учить то не надо... ...Не важно заимствованы они из французского в русский или из латыни в оба языка... ...Далее я заметил что многие русские слова которые заканчиваются на аж яж во французском имеют тоже значение и произношение что и в русском тот же гараж пляж блиндаж вояж багаж массаж персонаж этаж арбитраж шантаж вольтаж и много других... ...Так же я обнаружил огромное количество слов которые имеют хотя и не то же самое значение но немного порассуждав запоминаются легко... ...Одни устроились преподавать французский язык другие спивались и просили подать им на водку... ...Оно попало во французский язык из русского как наречие быстро а затем вернулось обратно в русский как существительное и с ударением на последний слог бистро ... ...Слепить их воедино придумали русские... ...Саквояж на французский переводится целой фразой сумка для путешествий sac de voyage ... ...Русский язык подарил французскому слово дача datcha ... Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1293344360.html
- Французский язык - 3
Степень соответствия запросу: 20,21%
Фрагменты текста поста: ...Французский язык 3 Третью статью о французском языке я начну с того что еще раз вернусь к словам которые заканчиваются на аж яж... ...Так вот существует такое правило что все эти слова мужского рода за исключением шести слов четыре из которых возможно Вам знакомы... ...По русски мы тоже иногда говорим... ...Добавим несколько слов в наш словарь... ...В последнее время в русский язык вошло слово сток склад благодаря появлению стоковых магазинов которые торгуют складскими остатками... ...Слова которые во французском заканчиваются на аж age в русском языке стали настолько популярны что русские придумали много своих слов... ...Все знают её литературный перевод... ...Слово est просто сравните с русским есть... ...Поэтому литературный перевод пословицы звучит как... ...В завершение статьи по традиции несколько слов которые очень похожи в обоих языках... Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1326268247.html
- Французский язык - 8
Степень соответствия запросу: 18,13%
Фрагменты текста поста: ...Французский язык 8 Сегодня еще раз коснемся кулинарной темы... ...Я не знаю как французский повар назвал своё изобретение но мы сейчас называем этот салат по фамилии повара изобретателя Оливье Olivier ... ...Французский глагол desservir убирать со стола и дал жизнь слову десерт... ...Вы наверное заметили что в окончаниях этих слов есть сочетание GN не очень то удобное для произношения... ...Со словом citron лимон вы познакомились в статье Французский язык 7 ... ...Корень этого слова Вам должен быть знаком из статьи Французский язык 4 ... ...У русских таких изысков не было поэтому и появилась поговорка... Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1344941650.html
- Французский язык - 2
Степень соответствия запросу: 16,58%
Фрагменты текста поста: ...Французский язык 2 Ну вот я сподобился наконец то написать вторую статью о французском языке... ...Именно это значение и пришло в русский язык... ...Он переводится на русский словом надлежать... ...Так же как и комильфо русские слепили слова вместе и склоняют как хотят... ...Французское слово cheval читается шеваль лошадь породило много интересных слов... ...В русский это слово вошло как кавалер и тоже как весьма высокое звание например кавалер трех орденов Славы... ...Русские слыша что это неприглядное зрелище называют шеваль стали всё непригодное называть швалью... ...Продолжу список таких слов и в этой статье... ...Напомню что последняя буква в этих словах не читается по этому звучат они весьма по русски... ...Так что перевод на русский язык слова chauffeur зависит от контекста в одном случае шофер водитель а в другом истопник кочегар... ...И в завершение этой статьи несколько французских слов которые не требуют ни каких дополнительных пояснений... Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1324735226.html
- Французский язык - 4
Степень соответствия запросу: 13,47%
Фрагменты текста поста: ...Французский язык 4 Эту статью посвященную французскому языку я начну с таких слов которые вроде бы и знакомы но во французском означают немного не то что мы привыкли обозначать ими в русском... ...Кстати само слово современный на французский переводится как moderne... ...Впрочем знакомо оно не как яд а именно так оно переводится на русский а как название духов... ...Если вы читали мою статью Французский язык 2 то помните слово шофер и близкие по смыслу chauffe отопление chauffage система отопления обогреватель... ...Напоследок как обычно несколько легко узнаваемых слов... Подробнее: http://www.blf.ru/blog/post_1333346392.html