|
Хобби Выжигаем, вышиваем, собираем, рисуем. Наше немузыкальное творчество. |
16.09.2016, 22:32
|
#1
|
Дирижер
Регистрация: 28.08.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,875
Пол:
Вы сказали Спасибо: 2,617
Поблагодарили 3,744 раз(а) в 1,746 сообщениях
|
Тема о поэзии была, но удалена.
Увы, модератор, как бог в свое время, недовольный поведением некоторых людей, предпочел удалить всех, не особо разбираясь, кто прав, кто виноват.
Вторая попытка.
Встретилось мне вот это стихотворение. Я от него не в восторге, но думаю, многим понравится. Неплохое. Интересное. И в общем, поэзия нужна на музыкальном форуме. По крайней мере, большинство песен - это положенные на музыку стихи, а не научные или околонаучные статьи.
Цитата:
Рояль придумал грустный человек,
Чтоб как-то защитить себя от боли.
Не потому ли клавиш белый снег
Хранит следы "диезов" и "бемолей"?
Я — клавиша. А музыка — внутри,
Где струны на колках и молоточки.
Но по команде: «Раз и,... два и ,... три...»
Я извлеку её из оболочки.
Я — нота "фа". А рядом — нота "соль"
И этот, в чёрном. (Вечно между нами!),
Мне говорит: "диез", а ей — "бемоль".
(Не спорю я, поскольку предан гамме).
Мы — разные! И, в тоже время, мы —
Как лепестки прекрасного бутона!
... Я "заодно" с прекрасной нотой "ми",
Когда она уступит мне полтона.
Мы — только клавиши в большой игре,
И не всегда роднее те, кто ближе.
Я слышу ноту "ля" и ноту "ре",
И даже тех, кто выше, или ниже.
Я — нота. Тон! И, между прочим, горд
Хотя бы тем, что в гамме не фальшивил.
Молюсь на пальцы — чтобы, взяв аккорд,
Они меня звучанья не лишили.
Фрак пианиста строг и нарочит.
Очнись, Москва, Нью-Йорк, Париж и Вена!
Очнитесь, люди! МУЗЫКА ЗВУЧИТ —
Чтоб чью-то душу вытащить из плена.
Сергей Орешкин
|
|
|
|
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо Sopilkar за это полезное сообщение:
|
|
17.09.2016, 10:30
|
#2
|
Дирижер
Регистрация: 28.08.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,875
Пол:
Вы сказали Спасибо: 2,617
Поблагодарили 3,744 раз(а) в 1,746 сообщениях
|
Льются звуки, печалью глубокой.
Бесконечной тоскою полны:
То рассыплются трелью высокой,
То замрут тихим всплеском волны.
Звуки, звуки! О чем вы рыдаете,
Что в вас жгучую будит печаль?
Или в счастье вы веру теряете,
Иль минувшего страстно вам жаль?
Ваша речь, для ума непонятная,
Льется в сердце горячей струей.
Счастье, счастье мое невозвратное,
Где ты скрылось падучей звездой?
(ВЯЧЕСЛАВ ИВАНОВ)
|
|
|
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Sopilkar за это полезное сообщение:
|
|
17.09.2016, 10:32
|
#3
|
Дирижер
Регистрация: 28.08.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,875
Пол:
Вы сказали Спасибо: 2,617
Поблагодарили 3,744 раз(а) в 1,746 сообщениях
|
Неразгаданные звуки
В детстве слышал я ночами
Звуки странного мотива.
Инструмент, мне неизвестный,
Издавал их так красиво.
Кто играл? на чем? – не знаю;
Все покрыто тайною мглою;
Только помню, что те звуки
Власть имели надо мною.
Их мотив был так чарующ,
Так возвышен, полон ласок;
Вместе с тем печален, страшен –
Описать его нет красок.
Я боялся этих звуков,
Их таинственного свойства,
Но когда я их не слышал,
Я был полон беспокойства.
Я любил, когда незримый
Музыкант играл ночами;
Я лежал в оцепененьи
С удивленными очами;
Я лежал в своей кроватке,
Щуря глазки и, дыханье
Затаив, ловил так жадно
Их гармонию рыданья.
Звуков больше я не слышу.
Что они мне предвещали?
Счастье ль в мире равнодушья
Или горе и печали?
Не нашел себе я счастья, -
Звуки горе мне напели:
Я боялся их недаром
С безмятежной колыбели.
А любил я их, мне мнится,
Потому, что эти звуки
Мне сулили счастье в смерти,
На земле напев лишь муки.
Знает кто? быть может, струны
Пели мне слова Завета:
«Кто страдает в царстве мрака,
Насладится в царстве света».
(Игорь Северянин)
|
|
|
Этот пользователь сказал Спасибо Sopilkar за это полезное сообщение:
|
|
17.09.2016, 10:42
|
#4
|
Дирижер
Регистрация: 28.08.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,875
Пол:
Вы сказали Спасибо: 2,617
Поблагодарили 3,744 раз(а) в 1,746 сообщениях
|
Музыка
Я в музыку порой иду, как и океан,
Пленительный, опасный—
Чтоб устремить ладью сквозь морок и туман
К звезде своей неясной.
И парус и меня толкает ветер в грудь...
Я в темноте ненастной
Через горбы валов прокладываю путь,
Влекомый силой властной.
Я чувствую себя ристалищем страстей
Громады корабельной,
Смешением стихий, просторов и снастей,
Могучей колыбельной...
Но никнут паруса, и в зеркале воды—
Ты, лик моей беды.
(Бодлер, Шарль)
Ну, тут, конечно, все красиво, но полный бред. =))))
Цитата:
"И парус и меня толкает ветер в грудь... "
|
я, конечно, не самый морской волк, но все равно понимаю, что если ветер толкает парус "в грудь", значит, капитан полный лох и поставил корабль навстречу ветру, что для парусного судна смерти подобно - ветер должен наполнять паруса сзади! И никак иначе. Либо корабль стоит по отношению к ветру правильно, а капитан - к ветру лицом, а значит, спиной по направлению движения. Тогда и курс он прокладывает, извините, попой. =0))
Цитата:
Я чувствую себя ристалищем страстей
Громады корабельной,
Смешением стихий, просторов и снастей,
Могучей колыбельной...
|
Не знаю, что там у автора с детьми, но я лично себе "могучую колыбельную, смешение стихий и страстей" не представляю.. =)) либо страсти, либо колыбельная. =)))
|
|
|
Этот пользователь сказал Спасибо Sopilkar за это полезное сообщение:
|
|
17.09.2016, 10:45
|
#5
|
Дирижер
Регистрация: 28.08.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,875
Пол:
Вы сказали Спасибо: 2,617
Поблагодарили 3,744 раз(а) в 1,746 сообщениях
|
МУЗЫКА
Когда и правая и левая рука
Чрез волшебство поют на клавишах двухцветных,
И звездною росой обрызгана тоска,
И колокольчики журчат в мечтах рассветных,
Тогда священна ты, - ты не одна из нас,
А ты, как солнца луч в движении тумана,
И голос сердца ты, и листьев ты рассказ,
И в роще дремлющей идущая Диана.
Всего острей поет в тебе одна струна –
Чрез грезу Шумана и зыбкий стон Шопена.
Безумие луны! И вся ты - как луна,
Когда вскипит волна, но падает, как пена.
(КОНСТАНТИН БАЛЬМОНТ)
|
|
|
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Sopilkar за это полезное сообщение:
|
|
17.09.2016, 10:53
|
#6
|
Дирижер
Регистрация: 28.08.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,875
Пол:
Вы сказали Спасибо: 2,617
Поблагодарили 3,744 раз(а) в 1,746 сообщениях
|
Без свирели, без флейты, без скрипки,
Без певучести соловья
Что бы значили эти улыбки,
Что везде караулят меня?
Всё пронизано музыкой, песней,
Откровенною радостью птиц.
Теплым вечером в роще чудесной
Светлый месяц под музыку спит.
След ее затерялся в столетьях,
В древних брянских и брынских лесах.
Я мелодию слышу и в этих
Завивающихся волосах.
И когда твои горькие губы
Негасимым огнем опалят,
Во мне слышатся медные трубы,
Что в поход собираться велят.
Во мне чудится голос органа.
Я могучим потоком раним,
И душа моя, словно мембрана,
Каждый звук повторяет за ним.
Всюду музыка. В шуме под кленом,
В соловьиных коленах в саду,
И в твоем поцелуе влюбленном,
И в твоем обещаньи «Приду!»
(ВИКТОР БОКОВ)
|
|
|
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Sopilkar за это полезное сообщение:
|
|
17.09.2016, 20:02
|
#7
|
Новичок
Регистрация: 10.10.2013
Адрес: Одесса
Сообщений: 16
Пол:
Вы сказали Спасибо: 57
Поблагодарили 16 раз(а) в 9 сообщениях
|
[QUOTE=Sopilkar;71054] я, конечно, не самый морской волк, но все равно понимаю, что если ветер толкает парус "в грудь", значит, капитан полный лох и поставил корабль навстречу ветру, что для парусного судна смерти подобно - ветер должен наполнять паруса сзади!
Судно идет крутым бейдевиндом...
|
|
|
17.09.2016, 22:29
|
#8
|
Дирижер
Регистрация: 28.08.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,875
Пол:
Вы сказали Спасибо: 2,617
Поблагодарили 3,744 раз(а) в 1,746 сообщениях
|
Цитата:
Сообщение от alexx
Судно идет крутым бейдевиндом...
|
Ну я так и знал... Морские волки набежали. =)))
Еще раз. Когда судно идет "крутым бейдевиндом", ветер, конечно, дует судну практически спереди. Но все равно сбоку.
А я говорил не про судно, а про паруса. И каким бы не был этот самый бейдевинд, парус ставится так, чтобы ветер дул в него сзади (не "в грудь"). Понимаете разницу между направлением судна и положением паруса???
Последний раз редактировалось Sopilkar; 17.09.2016 в 22:32..
|
|
|
05.09.2017, 09:07
|
#9
|
Музыкант
Регистрация: 29.05.2013
Сообщений: 83
Пол:
Вы сказали Спасибо: 152
Поблагодарили 124 раз(а) в 52 сообщениях
|
Цитата:
Сообщение от Sopilkar
Музыка
Я в музыку порой иду, как и океан,
Пленительный, опасный—
Чтоб устремить ладью сквозь морок и туман
К звезде своей неясной.
И парус и меня толкает ветер в грудь...
Я в темноте ненастной
Через горбы валов прокладываю путь,
Влекомый силой властной.
Я чувствую себя ристалищем страстей
Громады корабельной,
Смешением стихий, просторов и снастей,
Могучей колыбельной...
Но никнут паруса, и в зеркале воды—
Ты, лик моей беды.
(Бодлер, Шарль)
Ну, тут, конечно, все красиво, но полный бред. =))))
я, конечно, не самый морской волк, но все равно понимаю, что если ветер толкает парус "в грудь", значит, капитан полный лох и поставил корабль навстречу ветру, что для парусного судна смерти подобно - ветер должен наполнять паруса сзади! И никак иначе. Либо корабль стоит по отношению к ветру правильно, а капитан - к ветру лицом, а значит, спиной по направлению движения. Тогда и курс он прокладывает, извините, попой. =0))
Не знаю, что там у автора с детьми, но я лично себе "могучую колыбельную, смешение стихий и страстей" не представляю.. =)) либо страсти, либо колыбельная. =)))
|
Не надо вменять автору вину переводчика. Сравнил с французким оригиналом несколько переводов, вот это стихотворение в переводе Вадима Шершеневича -- наиболее близком к оригиналу:
Владеет Музыка, как море, часто мной!
К тебе, моя звезда, я
Под сводом пасмурным иль сквозь эфир пустой
Свой парус поднимаю;
И выпячена грудь. Как ткани парусов,
Так лёгкие раздуты.
Я приступом беру хребты морских валов,
Что скрыты ночью лютой;
Я чувствую в себе дыханье всех страстей
Корвета в миг опасный.
И ветер с бурею, конвульсией морей,
Над бездною ужасной
Баюкают; порой — как в зеркале, в тиши —
Отчаянье души.
Жирным я выделил обсуждаемые "проблемные места".
|
|
|
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Daerhon за это полезное сообщение:
|
|
05.09.2017, 10:37
|
#10
|
Дирижер
Регистрация: 28.08.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 3,875
Пол:
Вы сказали Спасибо: 2,617
Поблагодарили 3,744 раз(а) в 1,746 сообщениях
|
Цитата:
Сообщение от Daerhon
Не надо вменять автору вину переводчика. Сравнил с французким оригиналом несколько переводов, вот это стихотворение в переводе Вадима Шершеневича -- наиболее близком к оригиналу:
|
Обалдеть, вот это работа. =))
Большое спасибо, это очень интересно и действительно, в этом варианте видно, что автор никаких логических ошибок не допустил. Спасибо Вадиму и Сергею, отстояли Бодлера. =0))
|
|
|
Этот пользователь сказал Спасибо Sopilkar за это полезное сообщение:
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 18:34. Часовой пояс GMT +3.
|
|
|
|