Тут возникла тема национальных вариантов английского языка. Вот такое видео: https://youtu.be/MNuFcIRlwdc
Суть сюжета: два шотландца в лифте с распознаванием голоса пытаются произнести слово "одиннадцать".
И да: вот теперь я действительно половины англ. слов не понимаю, разве что с пятого прослушивания и по наитию
Этот пользователь сказал Спасибо dustfire за это полезное сообщение:
Самое забавное, сценка в лифте прямиком из реальности взята. Я пытался пару-тройку фильмов из шотландской действительности посмотреть в оригинале. Они как только эмоционально заводятся - тут же речь становится нераспознаваемой без специального транскрипта в виде субтитров. И крики "Шотландия! Свобода!" из той же серии. Слегка сдерживает, видимо, только то, что официально на британском престоле сидит вроде как шотландский монарх...
Да что там, в той же "Игре престолов" речь северян вот так сходу почти невозможно осознать, а это всего лишь Север Англии, Йоркшир и Нортумбрия по произношению, до Адриановой Стены...
Этот пользователь сказал Спасибо dustfire за это полезное сообщение:
Как бы смешны ноты ни были, а вещь оказывается реальная для исполнения. Если посмотреть на первый блок убийственных аккордов, то можно заметить, что следующий аккорд является расширением предыдущего - это значит, что играя весь блок на педали, с каждым шагом достаточно добавлять только расширяющуюся часть аккорда.
Ага, спасибо! Я на ютюбе мельком глянул, но там много фейковых исполнений...
Мне особенно кучка нот в виде пирамидки пушечных ядер приглянулась
-----
Поглядел всё: то, что исполнено вживую, это, к сожалению, не Death Waltz
Это композиция U.N. Owen Was Her или ремикс на эту композицию, или ремикс на ремикс
Кстати, довольно приятная тема. Вот тут на ксилофоне вначале очень умиротворённо звучит https://youtu.be/qTU84uwyN5w
История мема в подробностях: http://knowyourmeme.com/memes/un-owen-was-her
Если вкратце и по-русски, это тема босса дополнительного уровня в компьютерной игрушке, который (босс) из себя представлял маленькую, но очень кровожадную девочку по имени Flandre Scarlet, откуда дополнительные названия.
Основное название (U.N. Owen Was Her?) отсылает к классическому произведению Агаты Кристи "Десять негритят", где фигурировала целая виртуальная семейная пара с одинаковыми инициалами U.N. Owen (в русском переводе, если помнится "А.Н. Оним") - то есть по-английски звучит как Unknown - "Неизвестный". Вот как полезно книжки в оригинале читать, никогда бы об такой глубине копания не догадался
А далее, как водится, кто-то на ютубе выложил один из многочисленных ремиксов, но сделал вид, что это вроде как Death Waltz исполняется по нотам, и пошло-поехало...
Эти 4 пользователя(ей) сказали Спасибо dustfire за это полезное сообщение: