Не возьмется ли кто-нибудь перевести хотя бы начерно? (Думаю, Mollenhauer не будет против?)
Я, конечно, могу ломануться переводить совсем без знания языка, но не могу гарантировать, что результат окажется безопасен для здоровья - вашего и ваших блокфлейт.
Если знание английского позволяет, то http://babelfish.av.com. Суем туда немецкий текст, читаем английский перевод, достаточно прилично переводит, хотя бывает конечно весело.
Угу. Но это крайний вариант, потому что мне очень лениво набирать немецкий текст, а копировать из PDF я не умею. Небольшие кусочки мне проще как-нибудь со словарем.
(чтобы копировать из PDF надо нажать на инструмент выделение. Есть пара таких кнопочек в акробат реадере, курсор при этом меняется со стрелочки на текстовый при наведении на текст, дальше как обычно копировать/вставить)
Этот пользователь сказал Спасибо Antoni за это полезное сообщение:
Ооо, великолепно!
Времени у всех немного, это понятно, сколько есть - за столько и спасибо :)
Давай, например, сделаем так: ты заводишь ветку в "О самой блокфлейте" (для статьи об устройстве БФ) или в "Теории" (для статьи об интонации в ансамбле) и постепенно выкладываешь туда перевод кусками. В твоей ветке никто ничего не комментирует, все просто читают. Обсудить можно в других местах. Потом подумаем, может быть, сделаем раздел для статей или что-то в это м роде.