Я не знаю, зачем это здесь. Но здесь уже есть люди, мнением которых о моей персоне я дорожу. И мне хотелось бы по возможности еще чуть-чуть это мнение углубить и расширить. Авось эта шутливая баллада порадует и "улыбнет" и развлечет посетителей форума.
Баллада о рыцарской доле
(Sopilkar 2001)
Давно оттрубили герольды,
Скрылись в тумане веков.
Давно не звучат по Европе
Отзвуки конских подков.
Остались лишь воспоминанья
От рыцарских гордых знамен.
Сегодня поведаю вам я
Историю давних времен.
* * *
«Под знойным Испании небом,
Где девы, как розы, цвели,
Горячие жили мужчины,
И с маврами войны вели.
Два гранда средь них выделялись,
Титаны – меж прочих мужчин.
Друг с другом они не встречались.
Встречаться зачем без причин?
Георг был отважен и важен,
И дивно гитарой владел.
Все девы – в ажиотаже,
Когда серенады он пел.
Бежали пред ним сарацины,
А дамы лежали пред ним,
Но сердце под панцирем стильным
Было как будто стальным.
Доселе не знал пораженья
Ни в битве, ни в нежной любви.
Любил упоенье сраженья,
По локоть во вражьей крови.
А после, чтоб снять напряженье,
Женщин он яро любил,
Бросал потом без сожаленья,
(и… телефон не просил).
Дон Педро - нежнее и чище,
Но менестрель – не бог весть.
И жил он духовною пищей,
(хотя и не прочь был поесть).
С детства носил эспаньолку,
Лихо усы подкрутив!…
Впрочем, все было без толку –
Внешне он не был красив.
Был славен не твердостью духа,
Утехой не был для очей,
Но жаждало женское ухо
Поэзии нежных ночей.
И был тут в своей он стихии –
Словами, как ангел, играл.
Свои посвящал он стихи ей,
И, тепленькой, женщину брал.
Под жарким Испании небом,
На ласку синьоры щедры.
(Туда б на денек только мне бы,
В разгаре весенней поры).
Жила в то далекое время
В Мадриде девица одна.
Изыскана, как диадема,
Красива, умна и модна.
Лучисты и ласковы взгляды,
Точеная тонкая бровь…
Мужчины отдать были рады,
Как доноры, ей свою кровь!
Когда она в залу входила,
Казалось, что месяц зажжен,
Дрожь по рядам проходила,
Мужья забывали про жен…
Многих девичья скосила
Длинная с бантом коса…
Девушка розу носила
В черных, как смоль, волосах.
Идальго сражались за право
Колена пред ней преклонить,
Теряя способности здраво
Шансы свои оценить.
И, чтобы спасти положенье,
Сохраняя пусть хрупкий, но мир,
Родилось на свет предложенье
Рыцарский сделать турнир.
Рыцари стали рапиры,
Копья для боя точить.
Врагов чтобы встретить в турнире.
(А не в сортире «мочить»).
Два наших героя, конечно,
Быть не могли в стороне.
Дрались они бесконечно,
На каждом турнире в стране.
Ристалище полно народу -
Творятся большие дела.
Кони арабской породы
В нетерпенье грызут удила.
В сторонке поют пилигримы,
Их позы и лица мрачны.
Пламенем страсти палимы
Без наслаждений ночных.
Звучат барабанные трели
Вздох пролетел над толпой.
Рыцари грозно запели -
Не каждый вернется домой.
Взвились фамильные стяги,
Латы и брони блестят.
Не описать на бумаге,
Как кони в атаку летят.
Лучшие дети Испании
Жизни готовы сложить…
Быть первым в любом испытании -
Иначе не стоит и жить!!!
* * *
В ложе высокой красавица
Сидит, ни жива, ни мертва,
Судьба ее в битвах решается.
Поникла ее голова.
Рыцари вечно готовы
Кровь на песок проливать,
А чьи-то невесты и вдовы
Будут ее проклинать.
- Мадонна! - в глазах ее слезы, -
Хватит невинной крови!
Склонилась в молитвенной позе…
- Я просто хотела Любви.
Я просто мечтала о счастье,
Я стала бы верной женой…
И слезы катились на платье…
…Звенели мечи за спиной.
* * *
Тем временем в нашем турнире
Близился все же финал.
Фингалов немало набили,
Всерьез никто не пострадал.
(Женщины вечно умеют
Чувства и краски сгущать),
Не каждый мужчина сумеет
Женщину верно понять.
В финал вышли два кавалера -
Дон Педро и Дон Георг.
Доспехи помяты без меры,
Поломан охотничий рог.
Со шлемов сошла позолота,
Лошади стали хромать…
Но… не отстала охота
Комедию дальше ломать.
Никак только не получалось
Про виды оружья решить.
Для рыцаря значит немало -
Чем лучше соперника бить.
Сначала хотели на копьях,
Но Педро тут встал на дыбы:
- Копье его крепче и толще!
И мне бы… такое же… бы…
Сошлись, к облегченью невесты,
На маленьких хобби своих…
Георг пусть поет свои песни,
Пусть Педро расскажет свой стих.
Из нежных цветков апельсинных
Принес ей Дон Педро венок,
Из сладостных слов импульсивных
Слагал он журчащий поток.
Слова прихотливою грезой
Смущали девический слух,
И с запахом пурпурной розы
На душу ложились, как пух.
Но в спор тут гитара вступила…
В иной мир она унесла.
В аду она душу губила,
А в светлом Эдеме спасла.
Журчали в ней волны морские,
Струился сквозь струны эфир…
…И грешные краски мирские
Утратил в минуты те мир.
И слушатели онемели…
Никто и помыслить не мог,
Чтоб люди, как боги, сумели,
Пройти за незримый порог,
Где рушатся связи простые,
Где души свободно парят.
Со звездами и со святыми
На равных они говорят…
* * *
А где же невеста? Проспали
Испанку прекрасную вы…
Пока соловьем заливались,
Она ускакала, увы.
Подъехал к ней юноша робкий,
(Еще никого не убил!),
Смущенно щипая бородку,
В мужья ей себя предложил…
Два Дона, забыв о раздоре,
Хоть только что насмерть дрались,
Два слова черкнув на заборе,
С горя пошли, надрались…
Но вот в бутылях стало пусто,
и молвил один: «C'est la vie!
Великая сила искусства -
Ничто перед силой любви…»
Bravo señor! Просто замечательно.
Прекрасная баллада. А у Вас не возникало желание сделать её не шуточной, а скорее классической ? - просто есть довольно сильные строфы, которые очень уж контрастируют с местами про "нажрались" и "сортиры")))
__________________
Les amateurs de musique ont ceci de pénible qu'ils nous demandent toujours d'être totalement muets au moment même où nous souhaiterions être absolument sourds.
Oscar Wilde
Этот пользователь сказал Спасибо AntonVaron за это полезное сообщение:
Большое спасибо!
Честно говоря, иногда меня об этом спрашивают... но она настолько легко писалась, и настолько изгибы сюжета были неожиданны для меня, что переделывать ее - издеваться над собой... Она - отражение моей души. =)) (Со своими верхами и низами)... Еще раз спасибо за добрые слова! =))
Понимаю)
Вы читали пушкинскую сказку "Царь Никита и 40 его дочерей"?? - у Вашей вещицы похожий энергетический заряд (я о ч е н ь люблю Пушкина и не разбрасываюсь подобными сравнениями )
__________________
Les amateurs de musique ont ceci de pénible qu'ils nous demandent toujours d'être totalement muets au moment même où nous souhaiterions être absolument sourds.
Oscar Wilde